Accurate and specialized translations: our scientific knowledge and experience set us apart.
Specialized translation
Translation requires understanding. Our training is in biochemistry, biology, medicine, cannabis, renewable energy, IT security, and other tech fields.
Simultaneous interpretation
We translate orally and in real time, transmitting the speaker’s words on the spot. We do this in closed, soundproof booths, equipped with microphones and headphones, during meetings or conferences.
Project management
We have the experience and methodology to plan and direct processes to manage wide-ranging multinational projects and teams, meeting client needs and deadlines in a timely manner.
Sworn translation
We are sworn translators. This allows us to prepare, stamp, and sign translations of documents that must be officially certified before being submitted to national and foreign government entities and private organizations.
Consecutive interpretation
We have extensive experience in consecutive interpreting in various languages. We can help facilitate business meetings and negotiations, hearings and interviews, press conferences, and events.
Review and editing
We review translations done by outside colleagues and edit a range of content to reflect, as faithfully as possible, the intention of the original document’s author.
Business translation
We have considerable experience translating business-related content into a variety of languages, across all industries and platforms. A good translation is essential to any company’s international expansion.
Liaison interpreting
We interpret, orally and without electronic devices, to facilitate communication between people who do not share a common language. We play a role in negotiations, medical appointments, interviews, and more.
Proofreading
We proofread documents for publication (papers). We evaluate texts in terms of form (spelling, grammar, and syntax) and style for their subsequent translation.
Certificate of accuracy
We validate legal documents from foreign sworn translators. We compare them against the original text and prepare a document listing any discrepancies or a new translation, if necessary.
Court interpreting
We are listed in the Registry of Experts and we serve as expert interpreters for hearings, expert testimony and trials, weddings, and probate proceedings with non-Spanish speaking parties.
Authentications
Documents entering Uruguay and those intended to be used abroad must be certified through the chain authentication process or an Apostille. We can witness the signature at consulates if required.
We also offer other related services
Full equipment
When you choose our simultaneous interpretation service, we can provide you with booths and the necessary electronic equipment.
Private intermediary services
We provide document procurement services at various agencies and embassies in Uruguay for foreign clients.
Professional voice overs
If you need an audio version of your translated content, we offer voice over services in several languages.
5226
Hours of simultaneous interpretation
4167542
Words translated
3103
Projects managed
Memberships that support our work
Laura Barzilai Sordo
«I stay ahead of the curve so that details won’t become problems.»
Following my restless spirit, I trained as an English and Spanish teacher while studying biochemistry at university.
I graduated as a certified translator in 2003 and a few years later as a simultaneous and consecutive interpreter.
My penchant for project management led me to take the PMP course (Project Management Professional).
I specialized in pharmaceutical patents, medical cannabis and hemp, environmental issues,
information technologies, IT security, and e-government.
I help individuals and businesses break down language barriers.
ATA Certificate No. 511096
We are the leading translation and interpretation company based in Uruguay, specializing in technical, medical, pharmaceutical, and scientific projects. Our expertise lies in coordinating extensive teams of linguists, technicians, and professionals to translate and edit significant volumes of content, all while meeting agreed-upon deadlines. Trust us and obtain the linguistic solutions that your business requires.
Registration with public agencies
We are registered and authorized as sworn translators before various public entities: the Supreme Court of Justice’s Experts’ Registry, the Ministry of Foreign Affairs, the Vital Records Office, and the National Bureau of Civil Identification, as well as the embassies of the United States, the United Kingdom, Canada, Australia, South Africa, Italy, and Israel in Uruguay.
Accuracy and confidentiality
Our professionals are specialized in a broad range of subjects, which allows us to ensure the accuracy and thoroughness of your commercial or technical translation. We can also sign confidentiality and non-disclosure agreements before the start of each job.
More than 15 languages
We have an extensive network of translators and interpreters who work in more than 15 languages. Our team translates whenever possible into their mother tongue, which guarantees not only the accuracy of their work, but also a contemporary and familiar style for each language.
Testimonials
Outstanding ability, accuracy, and commitment to the issues involved. Friendly and courteous service, maintaining professionalism at all times.Jorge E. Peña, Gis substation and switchgear Engineer - UTE
After working with her repeatedly, we can fully attest to the efficiency, speed, and complete professionalism of Laura Barzilai’s services.Law Office of Pereira & Castagno
The Gealc Network brings together the e-government agencies of Latin America and the Caribbean. Every year we hold in-person meetings with about 30 countries, and every two years there is a ministerial meeting. This means there are pre-session documents, a schedule, invitations, award catalogues, and ministerial statements that have to be translated into and from English. We have always found in Laura Barzilai an efficient and—vitally important to us—punctual translator.Roberto López, Manager GEALC NETWORK
Responsible, works quickly, translations are technically very accurate. Highly recommended service.Patricia Spitz, Genral Management Assistant - Urufarma S.A.
Excellent professional. In the multiple technical seminars where we have met, I have heard only praise for the accuracy of her translations, so I have used her services for the translation of technical documents for my international consultancies.Ignacio Lagomarsino, SPECIALIST/CONSULTANT - CYBERSECURITY
Highly satisfied with the accuracy and speed of legal document translation for different countries. She has always responded professionally to requests on short notice to translate documents that need to be submitted to different embassies and entities in Africa and the United Arab Emirates.Laura Méndez - QHHT
Laura’s work is impeccable. We have relied on her for our translations for many years. She is very detail-oriented and always finds ways to improve the text. She has never missed a promised deadline.Jimena Morassi, CONTENT AND PUBLICATIONS - IEEM
Sterling work. She always responds properly and timely, observing organization terminological guidelines. Mariana Cantoni, Coordinator Secretary General - UPAEP